Jól haladunk a Linux Mint CInnamon asztali környezet és kiegészítői fordításával. Nagyjából minden összetevő 100%-osan lefordított állapotban van. A kérés az lenne, hogy kérlek ellenőrizzétek a Linux Mint 21.1 fordításait, a fordítási oldalon olvassátok át a fordításokat és tegyetek javaslatokat a javításra.
A Firefox Translations már tesztelhető! Fordítson le egy weboldalt közvetlenül a Firefox böngészőben, és adjon nekünk visszajelzést.
Mi az a Firefox Translations?
A Firefox Translations egy Firefox kiegészítő (webextension), amely lehetővé teszi a kliensoldali fordításokat a webböngészők számára. Ha fut, akkor közvetlenül a Firefox böngészőjében lefordíthat egy weboldalt, külső szolgáltatás igénybe vétele nélkül.
Miért más a Firefox Translations?
A Firefox Translations lehetővé teszi egy weboldal lefordítását, miközben megőrzi az adatvédelmét, mivel közvetlenül az Ön gépén fut a kiegészítő és nem küld adatokat más weboldalaknak, ellentétben a jelenleg használható felhőalapú lehetőségekkel.
Az Linux Mint 20.3 Beta „Una” megjelenése arra sarkalt, hogy véglegesítsem a Cinnamon fordításokat. Ezennel örömmel jelenthetem, a fordítás ismét 100%-os. Ha valami hibát találnál, vagy csak ellenőriznéd, javaslatot tennél egy-egy fordításra, látogasd meg a következő Launchpad oldalt:
Cinnamon Spices kisalkalmazások fordításán ügyködtem az elmúlt hetekben. Elméletben már minden kisalkalmazás magyarul jelenik meg, miután letöltjük vagy frissítjük azokat.
Ha a jelenlegi rendszerek magyar nyelvű felhasználói felületének fordításában hibát találtatok, kérlek jelezzétek. Most érdemes és lehet még javítani a Linux Mint következő kiadásához
Az Linux Mint 19.2 Beta „Tina” megjelenése arra sarkalt, hogy véglegesítsem a Cinnamon fordításokat. Ezennel örömmel jelenthetem, a fordítás ismét 100%-os. Ha valami hibát találnál, vagy csak ellenőriznéd, javaslatot tennél egy-egy fordításra, látogasd meg a következő Launchpad oldalt:
Sok-sok felhasználó számára hazánkban csak a magyar nyelvű felülettel rendelkező programok használhatóak. Ennek érdekében számos önkéntes dolgozik azon, hogy a Linux Mint minden kiadása magyar nyelven, megfelelő minőségben jelenjen meg a monitorok kijelzőjén. A hamarosan érkező új Linux Mint kiadás előtt ismét célszerű több időt szentelni a fordításoknak, befejezni és ellenőrizni őket.
Arra kérnék mindenkit, aki kedvet és tehetséget érez a fordítás iránt, hogy segítsen és ellenőrizze a már meglévő fordításokat illetve tegyen javaslatokat a hiányzó fordítások befejezésére.
A héten volt rá egy kis időm, hogy frissítsem a Linux Mint Cinnamon asztali környezet fordítását (főleg a nemrég beesett Pix képnézegető fordítását), és a különféle Spice kiegészítők fordítását is. Így most mint a Cinnamon asztali környezet, a asztalkalmazások és a bővítmények is 100%-ig le vannak fordítva - a kisalkalmazásokkal van még teendő, de remélem az is hamarosan meglesz. Nincs más dolgotok, mint figyelmesen használni az asztali környezetet, telepíteni Spice kiegészítőket, és ha hibára leltek, akkor szólni - itt a hír alatt.
A héten volt rá egy kis időm, hogy frissítsem a Linux Mint Cinnamon asztali környezet fordítását, és a különféle Spice kiegészítők fordítását is. Így most mint a Cinnamon asztali környezet, a asztalkalmazások és a bővítmények is 100%-ig le vannak fordítva - a kisalkalmazásokkal van még teendő, de remélem az is hamarosan meglesz. Nincs más dolgotok, mint figyelmesen használni az asztali környezetet, telepíteni Spice kiegészítőket, és ha hibára leltek, akkor szólni - itt a hír alatt.
A héten volt rá egy kis időm, hogy frissítsem a Linux Mint Cinnamon asztali környezet fordítását, és a különféle Spice kiegészítők fordítását is. Így most mint a Cinnamon asztali környezet, a asztalkalmazások és a bővítmények is 100%-ig le vannak fordítva - a kisalkalmazásokkal van még teendő, de remélem az is hamarosan meglesz. Nincs más dolgotok, mint figyelmesen használni az asztali környezetet, telepíteni Spice kiegészítőket, és ha hibára leltek, akkor szólni - itt a hír alatt.
Tegnap este volt rá egy kis időm, hogy frissítsem a Linux Mint Cinnamon fordítását, és a különféle Spice alkalmazások fordítását is. Így most mint a Cinnamon asztali környezet, mind a kisalkalmazások, a asztalkalmazások és bővítmények is 100%-ig le vannak fordítva. Nincs más dolgotok, mint figyelmesen használni az asztali környezetet, telepíteni Spice alkalmazásokat, és ha hibára leltek, akkor szólni - itt a hír alatt.
Jól haladunk a Linux Mint CInnamon asztali környezet és kiegészítői fordításával. Nagyjából minden összetevő 100%-osan lefordított állapotban van. A kérés az lenne, hogy teszteljétek a Linux Mint 21 tesztelési verzióit (amikor majd megjelennek), vagy egy friss Linux Mint Debian Edition 5 verziót, illetve a fordítási oldalon olvassátok át a fordításokat és tegyetek javaslatokat a javításra.
Jól haladunk a Linux Mint CInnamon asztali környezet és kiegészítői fordításával. Nagyjából minden összetevő 100%-osan lefordított állapotban van. A kérés az lenne, hogy teszteljétek a Linux Mint 21 tesztelési verzióit (amikor majd megjelennek), vagy egy friss Linux Mint Debian Edition 5 verziót, illetve a fordítási oldalon olvassátok át a fordításokat és tegyetek javaslatokat a javításra.