fordítás

kami911 képe

Fordítási helyzet

Cinnamon

Az Linux Mint 20.3 Beta „Una” megjelenése arra sarkalt, hogy véglegesítsem a Cinnamon fordításokat. Ezennel örömmel jelenthetem, a fordítás ismét 100%-os. Ha valami hibát találnál, vagy csak ellenőriznéd, javaslatot tennél egy-egy fordításra, látogasd meg a következő Launchpad oldalt:

https://translations.launchpad.net/linuxmint/latest/+lang/hu

Balazs_B képe

Kisalkalmazások közel teljes magyar fordítása

Cinnamon Spices kisalkalmazások fordításán ügyködtem az elmúlt hetekben. Elméletben már minden kisalkalmazás magyarul jelenik meg, miután letöltjük vagy frissítjük azokat.

kami911 képe

Fordítási hibát találtatok?

Sziasztok,

Ha a jelenlegi rendszerek magyar nyelvű felhasználói felületének fordításában hibát találtatok, kérlek jelezzétek. Most érdemes és lehet még javítani a Linux Mint következő kiadásához

Köszönöm!

Jelenleg a Cinnamon felület fordítása ismét 100%-os: https://translations.launchpad.net/linuxmint/latest/+lang/hu

kami911 képe

Cinnamon fordítás 100%, MATE fordítás is, csak a dokumentumáció hiányzik

Az Linux Mint 19.2 Beta „Tina” megjelenése arra sarkalt, hogy véglegesítsem a Cinnamon fordításokat. Ezennel örömmel jelenthetem, a fordítás ismét 100%-os. Ha valami hibát találnál, vagy csak ellenőriznéd, javaslatot tennél egy-egy fordításra, látogasd meg a következő Launchpad oldalt:

https://translations.launchpad.net/linuxmint/latest/+lang/hu

Amennyiben teheted, segíts a MATE-ban is javaslatokkal. A fordítási munkát itt tudod követni:

kami911 képe

Fordítsd, ellenőrizd, használd!

Sok-sok felhasználó számára hazánkban csak a magyar nyelvű felülettel rendelkező programok használhatóak. Ennek érdekében számos önkéntes dolgozik azon, hogy a Linux Mint minden kiadása magyar nyelven, megfelelő minőségben jelenjen meg a monitorok kijelzőjén. A hamarosan érkező új Linux Mint kiadás előtt ismét célszerű több időt szentelni a fordításoknak, befejezni és ellenőrizni őket.

Arra kérnék mindenkit, aki kedvet és tehetséget érez a fordítás iránt, hogy segítsen és ellenőrizze a már meglévő fordításokat illetve tegyen javaslatokat a hiányzó fordítások befejezésére.

kami911 képe

Sokat gyorsulhat a Linux kernel fordítása

A 2022-es év egyik legnagyobb (a javítófolt méretét tekintve is) Linux kernel funkciója lehet, az a nemrég közzétett „Fast Kernel Headers", amely a kernel fejlécek megtisztítására és a Linux kernel építésének drámai felgyorsítására irányul, mind a teljes, mind az inkrementális építések esetében. A Fast Kernel Headers a Linux kernel építési idejét legalább a felére csökkentheti, és a hétvégén megjelentek a v2-es javítások.

kimarite képe

Youtube videó feliratai

A Youtube weboldalon böngészve viszonylag gyakran előfordul olyan videó, melynek a nyelve nem magyar. Ha a videó nyelve angol - mint például sok TED videó esetében - az kiváló alkalom lehet az angol nyelvtudásod gyakorlására. Viszont, ha mindenképpen magyar felirattal szeretnéd megnézni a videót, jó tudni, hogy lehetőséged van kiválasztani azt a videó beállításaiban. A magyar feliratot lelkes önkéntesek készíthetik el (akár te), de gyakoribb, hogy a ténylegesen lefordított magyar feliratozás nem érhető el.

kami911 képe

Linux Mint 19.3 fordítás - közel 100%

Legutóbb segítséget kértünk a Linux Mint CInnamon és MATE környezeteinek fordításában. Nagyjából mindkét felület 100%-os állapotban van (a MATE csak 99%, a súgó nélkül). A kérés az lenne, hogy teszteljétek a Linux Mint 19.3 Béta verzióit, illetve a fordítási oldalon olvassátok át a fordításokat és tegyetek javaslatokat a javításra.

Köszönjük!

kimarite képe

LibreOffice sorozat 42-46. rész

Válaszul az olvasók igényeire, néhány sorozatként megírt cikk tartalmát összegyűjtjük dedikált kiadásokba. Most ez a „LibreOffice” sorozat 42-46. részének kiadása, semmi extra, csak a tények.

kami911 képe

Melyik kisalkalmazásokat fordítsuk?

Ti használtok kisalkalmazásokat a Linux Mint Cinnamon asztali környezetében?

Melyikeket használjátok, melyikek a kedvencek? Én például a hírcsatorna-olvasót kezdtem használni, miután a Firefox-ból ez a szolgáltatás eltűnt. Meg a GPU monitorozást, meg az időjárás-előrejelzést.

Van egy csomó kis, hasznos alkalmazás. Ezeknek utánanézhettek a „Kisalkalmazások” között, vagy a Cinnamon tuning oldalán a Spices webhelyen: https://cinnamon-spices.linuxmint.com/

kami911 képe

Fordítási segítségkérés

Aki rendszeresen olvassa a linuxmint.hu oldalt, az láthatta, hogy időről-időre közzéteszünk a fordítással kapcsolatos eredményeket, vagy kéréseket. Ha van kedvetek, vegyetek részt most az újonnan megjelent telepítési kézikönyv fordításban:

translations.launchpad.net/linuxmint/latest/+pots/linuxmint-installation-guide/hu/+translate

kami911 képe

Cinnamon és MATE: száz százalék

A Cinnnamon 100%-ban, a Mate 99,98%-ban magyar fordítással rendelkezik. A legújabb verziókban, amelyek majd a Linux Mint 18.3-as, hamarosan megjelenő kiadásának is részei lesznek. A Szilvia nevű kiadás fordítását, itt tudjátok megnézni és ellenőrizni:

Kérlek szánjatok rá néhány órát, hogy ellenőrizitek az elkészült fordításokat. Minden hibajelentés jöhet ide alulra, hozzászólásként.

kami911 képe

Fordítás - közel 100%

Legutóbb segítséget kértünk a Linux Mint CInnamon és MATE környezeteinek fordításában. Nagyjából mindkét felület 100%-os állapotban van (a MATE csak 99%). A kérés az lenne, hogy teszteljétek a Linux Mint 18 tesztelési verzióit (amikor majd megjelennek), illetve a fordítási oldalon olvassátok át a fordításokat és tegyetek javaslatokat a javításra.

Köszönjük!

Oldalak

Feliratkozás RSS - fordítás csatornájára