Beküldte kami911 -
Jól haladunk a Linux Mint CInnamon asztali környezet és kiegészítői fordításával. Nagyjából minden összetevő 100%-osan lefordított állapotban van. A kérés az lenne, hogy teszteljétek a Linux Mint 21 tesztelési verzióit (amikor majd megjelennek), vagy egy friss Linux Mint Debian Edition 5 verziót, illetve a fordítási oldalon olvassátok át a fordításokat és tegyetek javaslatokat a javításra.
Köszönjük!
Hozzászólások
Timeshift
Beküldte T.István -
Értékelés:
48. Backup Device -> Mentőeszköz
szerintem legyen "biztonsági mentés célmeghajtója"
ha már a 49. így hivatkozik rá.
vagy "célmeghajtó", "mentés célhelye", "mentés helye"
vagy hasonló, de Backup Device nem mentőeszköz, mert az a Backup Tool.
*********************************
54. Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup. ->Pillanatkép készítése a BTRFS fájlrendszer beépített képességeinek használatával.
Nem ezt jelenti az angol szöveg.
55. meg a "rendszerindító pillanatképek"-et használja.
Szerintem 54 legyen "A rendszerindító pillanatképek rendszer indulása után készülnek 10 perc késleltetéssel."
**********************************
141. Devices displayed above have BTRFS file systems. ->Eszközök Linux fájlrendszerekkel
142. Devices displayed above have Linux file systems. -> Eszközök Linux fájlrendszerekkel
Legyen 141. "Az alábbi eszközök BTRFS fájlrendszert használnak"
Legyen 142. "Az alábbi eszközök Linux fájlrendszereket használnak"
***************************************
215. Filter by name or path -> Adja meg az eszköz nevét vagy azonosítóját
SZVSZ "Szűrés név, vagy elérési út alapján"
******************************************
280. Mark/Unmark for Deletion -> Törlésre jelölés
SZVSZ "Törlésre jelölés vagy jelölés visszavonása"
*******************************************
357. Remote and network locations are not supported. ->Más alkalmazások (következő oldal)
SZVSZ "Távoli és hálózati helyek nem támogatottak"
*******************************************
411. Select backup device -> Menőeszköz kiválasztása
Legyen inkább "Célmeghajtó kiválasztása"
********************************************
465. Snapshots are not scheduled at fixed times. ->Nincs kiválasztva pillanatkép eszköz
"Fix időpontokhoz rendelt pillanatképek nincsenek ütemezve" ?
"Alkalmankénti ütemezés nincs létrehozva a pillanatképekhez" ?
(nem tudom milyen környezetben jelenik meg az üzenet)
********************************************
476. Specify backup device (default: config) -> Adja meg a mentőeszközt (alapértelmezett: config)
Legyen " Adja meg a célmeghajtót (alapértelmezett: config)"
********************************************
564. un-tagged ->nem kijelölt
Nem inkább "nincs leírása"?
********************************************
Panelen a folyamatjelző ikon szövege
Beküldte T.István -
Értékelés:
Azt mondja: "Egy Timeshift rendszer pillanatkép elkészült." -> valójában nem készült el, hanem folyamatban van.