Tavaszi fordítónap – Alkalmazásfordítás kezdőknek és haladóknak most Szombaton

kami911 képe

Különleges ingyenes workshoppal kedveskednek a Mozilla magyar közösségének tagjai és más szabad szoftveres aktivisták az angolról magyar nyelvre fordítás iránt érdeklődő önkéntesekének. A 2015. május 25-én megtartandó rendezvény célja átadni azt a tudást, amelyet a különféle közösségek felhalmoztak az elmúlt évek során. Az érdeklődők több projekt közül is válogathatnak. Ennek tervezett módja – az előadásokkal induló program után – a közös fordítás, amely során az adott projekt felelőse mentorként segít a fordítóknak. A tavaszi fordítónap alatt kiderül, hogy mit, hogyan és mivel fordítsunk.

 

Miért jó ha egy alkalmazás magyar nyelven elérhető?

Az alkalmazások fordításának hagyománya van már itthon. Szép kihívás a fordító számára, hiszen tömören és érthetően kell megfogalmazni az alkalmazásokban megjelenő karakterfüzéreket. Bár egyre többen beszélnek nyelveket, sokak számára továbbra is létszükséget a magyar nyelvű alkalmazások megléte, mert csak magyar nyelven képesek használni azokat. Felhasználóként tehát fontos a jó minőségű és egységes fordítás. Fordítóként viszont remek lehetőség gyakorlat szerzésre, új közösségekhez történő csatlakozáshoz és az önéletrajzban is jól mutat egy efféle tevékenység.

A rendezvény ingyenes, de kérjük jelentkezzen a következő linken: http://forditas2015tavasz.eventbrite.com/

Fordítani valókat itt tud ajánlani: http://goo.gl/forms/r1qX0YQSdb

A fordítások két teremben zajlanak majd. A fordítással most ismerkedők számára az egyik teremben a fordítási munka megkezdéséhez ajánlott bevezető előadásokat tartunk (magyar nyelven).

Személyesen: Budapesten és Szegeden, valamint távolról is becsatlakozhatsz. Ha más városban is szervezne ilyen rendezvényt, jelezze nekünk itt: https://www.facebook.com/events/668247549970345/

A fordítás jövőjéről előadást pedig Axel Hecht (Mozilla) fog tartani, aki a Mozilla projektekhez integrálja, készíti és tartja karban a fordítási keretrendszereket.

Mire lesz szükség? 

  1. Kell angol nyelvtudás – közepes nyelvtudás már elegendő lehet
  2. Szükség lesz a magyar nyelvtudásodra – még jobban is mint az angolra
  3. Olvassa el ezt a néhány oldalas fordítási összefoglalót: http://wiki.hup.hu/index.php/Fordítás_HOGYAN/Bevezetés
  4. Gépterem van, de ha tud hozzon saját laptopot
  5. Lelkesedés és kitartás
  6. Szoftver: Egy jó böngésző elég, esetleg kedvenc „po” szerkesztő programodat is hozd (de nem baj ha nem tudja mi ez)

Jelenlévő közösségek

Mozilla, Ubuntu, Linux Mint, Fedora, OpenStreetMap, Wikipedia(?)

Mit adunk mi?

  • Profi fordítók tapasztalatát, előadásait és tanácsait
  • A fordításhoz szükséges segítséget – az egész nap során és a későbbiekben is
  • Fordításra váró feladatokat – számos projektből válogathatsz
  • Ebédet
  • (Szükség esetén számítógépet)

Időpont: 2015. május 9. 9-17 óra között

Két városban

Budapest

Helyszín: Lia iskola, Budapest, Kosciuszko Tádé u. 3. (http://bit.ly/1AcE6fR)

Facebook: https://www.facebook.com/events/668247549970345/

Szeged

Helyszín: SZTE Eötvös Loránd Kollégium, 6725. Szeged, Tisza Lajos körút 103.

Facebook: https://www.facebook.com/events/900578403343374/

Ha nem tud eljönni, IRC-n és Facebookon is tudja követni az eseményt.

Hozzászólások