Fordítási hibát találtatok?

kami911 képe

Sziasztok,

Ha a jelenlegi rendszerek magyar nyelvű felhasználói felületének fordításában hibát találtatok, kérlek jelezzétek. Most érdemes és lehet még javítani a Linux Mint következő kiadásához

Köszönöm!

Hozzászólások

Emlékeztetőül: Timeshift

Linux Mint 19.3 Cinnamon.
Timeshift: Elindításkor a jelszó bekérő felületen a többi rendszeralkalmáznál az alkalmazás neve jelenik meg vastag betűvel, Timeshift esetén itt: "Authentication is required to  run Timeshift as Administrator" látszik.

Továbbá: "Felhasználók" fülön (Biztos jó ez, hogy "Felhasználók" gombszövegnek?) , szóval itt szereplő oszlopok megnevezései: Kettő oszlopnak is ugyanaz a neve: "Alkalmazások kihagyása".

Értékelés: 

0
Még nincs értékelve

Emlékeztetőül: Timeshift

#1 Ez utóbbiról valamikor tavaly már szó esett.
Valóban a "Felhasználók" -> "Saját mappák használata" szerintem 2 fül fordítása is hibás.
https://ibb.co/fpjkwLq
- Alkalmazások kihagyása --> Összes (Mappák Könyvtárak ?) kihagyása
- Rejtett elemek felvétele --> szerintem, ez jó
- Alkalmazások kihagyása --> Összes (Mappák Könyvtárak ?) felvétele

Értékelés: 

0
Még nincs értékelve
kimarite képe

Emlékeztetőül: Timeshift

#1.1 Bevallom, én ma sem értem. Teszteltem volna mindhárom beállítást, és vizsgálnám talán érteném. Amikor szóba került, sem értettem meg. :)

Néztem az angol leírást, valahogy abban sincs rendesen leírva.

1) Mi értelme van kihagyni a saját könyvtárban található könyvtárakat és fájlokat? Mármint az alkalmazások tekintetében, mert azt látom... . És itt a mentésről van szó. Abban az esetben nem célszerű menteni a beállításokat, ha az idők folyamán hozzáadtál ezekhez valamit, amit a visszaállítás elvenne. No, de, ha éppen az új beállítás okoz gondot, akkor a visszaállítás hiábavaló, nem javít.

2) Mi értelme van felvenni a saját könyvtárban található könyvtárakat és fájlokat? Mármint az alkalmazások tekintetében, mert azt látom... . És itt a mentésről van szó. Lépjünk a harmadik beállításra...

3) A rejtett könyvtárak felvétele, ennek látom értelmét egyedül, hiszen a rejtett elemek tárolnak sok beállítást. Ami jó volt, oda vissze lehet állítani a rendszert. Kerüljenek csak mentésre. A változtatások elvesznek, igen, de valamit, valamiért, a rendszert a korábbi, működőképes állapotára áll vissza. És itt felmerül egy kérdés: ezt a beállítást választva, a saját könyvtárban található könyvtárak és fájlok vajon mentésre kerülnek-e.

Biztosra kéne menni, mik ezek a beállítások.

Értékelés: 

0
Még nincs értékelve

Emlékeztetőül: Timeshift

#1.1.1 nos, nálam ez van beállítva:

root: pötty, nincs pötty, nincs pötty.

Saját mappa: nincs pötty, nincs pötty, pötty

Ehhez képest látszólag mindent ment, ami a saját mappában van, beleértve a rejtett elemeket is. Ezeket a mappákat a gyökérből üresen menti: dev, media, .proc, root, run, sys, tmp. A var-ban levő tmp-t viszont menti. Egyáltalán nem menti a lost+found mappát.

Pöttyöt tenni egyszerre csak egy helyre lehet, tehát ezek egymást kizáró opciók akarnak lenni.
Most átteszem az első helyre a saját mappánál a pöttyöt, és megnézem, mit ment.

Értékelés: 

0
Még nincs értékelve

Emlékeztetőül: Timeshift

#1.1.1.1 Első helyen a pötty az elözőhöz képest a saját mappát üresen menti.

Második helyen a pötty saját mappát csak a rejtett tartalommal menti.

Harmadik helyen a pötty a saját mappát mindenestül menti, beleértve a képeket, doksikat, alkalmazásokat, egyszóval mindent.

Összegezve: A Timeshift alapból menti a rendszerfájlokat, beleértve a rejtettetekt, kihagyja a fentebb sorolt mappákat. A var mappát is mindenestül menti, amelyik alkalmazás az abban levő tmp-t használja, akkor azok is mentve lesznek.

A felhasználó saját mappájának tartalmát nem menti, ha első helyen van a pötty. Ha a második helyen van a pötty, akkor a saját mappából menti a rejtett elemeket. A rejtett mappákat mindennel együtt menti, azaz a rejtett mappákban levő nem rejtetett fájlokat is. Ha a harmadik helyen van a pötty, akkor a saját mappát mindenestül menti.

  • Tehát első opció helyesen: "Saját mappa kihagyása". Vagy "Mappa kihagyása".
  • Második opció: "Rejtett elemek felvétele" (OK). Vagy Rejtett elemek mentése
  • Harmadik opció: "Minden elem felvétele". vagy "Teljes mentés" / "Mappa teljes mentése" / "Összes elem felvétele"

Vagy egyéb, ami passzol, és kifejező. (Az opciók felett ez a szöveg látható: "A felhasználók saját mappái alapértelmezésként kihegyásra kerülnek, amennyiben nem engedélyezi azoknak a mappáknak a mentését."  -Ehhez a szöveghez lehet igazítani az opciók feliratait is...)

Értékelés: 

0
Még nincs értékelve
kimarite képe

Emlékeztetőül: Timeshift

#1.1.1.1.1 Tesztelted a mentéseket? :)

Értékelés: 

0
Még nincs értékelve

Emlékeztetőül: Timeshift

#1.1.1.1.1.1 Hogyne, az alapján írtam. Ami azt illeti, többször is, mert mindig eszembe jutottak újabb kérdések, pl. hogy a rejtett mappák tartalmából mit ment. Ezért újrateszteltem. Aztán a rendszer fájlok között nem találtam egyetlen rejtettet sem, csinálnom kellet párat, hogy kipróbáljam. Aztán végül megtaláltam az egyetlen rejtett fájlt is (pwd), de ezt már csak utána.

Tehát részemről most volt vagy tucat mentés, az alapján írtam a fenti bejegyzést.

Értékelés: 

0
Még nincs értékelve
kimarite képe

Emlékeztetőül: Timeshift

#1.1.1.1.1.1.1 Szuper!

Értékelés: 

0
Még nincs értékelve

Emlékeztetőül: Timeshift + adalék

#1.1.1 Azérd ide írom, hogy ne bújjon el a show responses mögé....

Mint 19.3 Cinnamon, Timeshift-hez még:

Beállításoknál "Misc" (fül/gomb) -->"Egyebek" /  "Egyéb" (Itt egyelőre csak a dátum formátumot tudjuk állítani)

Itt:

"Date Format" -->"Dátum formátum"

Továbbá, még mindig a beállításoknál, "Hely" fül/ablak:

Itt magyarázó szöveg:

  • Eszközök Linux fájlrendszerekkel
  • Devices with Windows filesytems are not supported (NTFS, FAT, etc.)
  • Más alkalmázok (követekező oldal)   <-He?
  • Snapshots are saved to /timeshift on selected partition. Other locations are not supported.

Hát izé. Ez a szöveg mintha a Tündérhez készült volna, //?? Más alkalmazások (következő oldal) ?? //.
Egyébként ebben a szövegben is, a "Más alkalmazások" helyett "Felhasználók mappái", jobb volna, de nem is biztos, hogy ez az egész jó így. Szerintem inkább olyan más tájékoztató szöveg kellene, aminek van értelme a Tündér használatakor is, meg azon kívül is. (BTW a beállító felületen a következő oldal az ütemezés, és a Tündér használatkor is)

Ütemezés fül / ablak:

"Pillanatkép szintjének beállítása" -->"Pillanatkép ütemezésének beállítása"

Itt is van tájékoztató szöveg:

  • Nincs kiválasztva pillanatkép eszköz
  • A maintenance task runs every hour and creates snapshots as needed.
  • Pillanatkép készítése a BTRFS fájlrendszer beépített képességeinek a használatával.

Ennek a szövegnek sincs semmi értelme, már van beállítva pillanatkép kezelés, RSYNC-el,...

Szürők fül /ablak:

Click to edit. Drag-drop to re-order.

Értékelés: 

0
Még nincs értékelve

Hálozatkezelő

Linux Mint 19.3 Cinnamon.

Hálózati kapcsolatok> Vezetékes hálózat> beállítások (fogaskerék gomb)>DCB fül:
"Use Data Center Bridging (DCB) for this connection"-->Data Center Bridging (DCB) protokoll használata ehhez a kapcsolathoz.

Lehet wifi kapcsolat esetén is ez van, ezt most nem tudom leellenőrzni.

Proxy fül: Mödszer legördülő beviteli mező: "None"-->Nincs

*************************

Hálózati beállítások>Hálozatok listája: "Wired" -->Vezetékes
Lehet wifi kapcsolat esetén is Wireless van, ezt most nem tudom leellenőrzni.

Profil hozzáadása: Hozzáadás gomb felirata: "Add" -->"Hozzáad", profil neve: "New profile"->"Új profil"
(utóbbi az ablak fejlécében látható)

A rendszer által automatikusan létrehozott profil neve: "Profile 1"
Ennek beállításainál: Részleteknél utolsó használat: "Never" -->"Soha"

Meg szerintem az egészet át lehetne nézni, nem biztos, hogy mindent látok itt...

 

Értékelés: 

0
Még nincs értékelve

Qt5 settings + tűzfal

Már nem emlékszem, hogy ez a rendszer része-e (azzal együtt jött), vagy valami feltelepítette, ezért kicsit félve írom, kéretik figyelmen kívül hagyni, ha nem ide való.

Menü> Beállítások>Qt5 settings - ez az alkamazás teljesen angol, minta nem lett volna lefordítva.

Másik a tűzfal képe (Ami fehér alapon látszik), magyarul kezdődik, aztán angolul folytatódik, aztán megint kicsit magyar... Bár lehet, hogy ez egy webes tartalom, nem része a rendszernek. Mondjuk már jó ideje akarok írni egy blogot a tűzfal beállításairól szájbarágosan, de valahogy soha nincs időm rá, mindig beüt valami. (Pl. most volt 2 nap szabim, hát az egyik macska betett nekem, állatorvos látogatásra, egyebek beszerzésre ment el az idő, meg ilyenek történnek velem.)

Értékelés: 

0
Még nincs értékelve
kimarite képe

Tűzfal | Melyik asztali környezet?

#3 Tűzfal (GUFW) - leszögezem, Debian Buster és Xfce, amit én nézek...

Te is az Xfce asztali környezetet nézed?
Ez sem mindegy.
Jelezd, melyik asztali környezetnél tapasztalod mindezekel a Linux Mintnél!

Az elemek sem magyar nyelven vannak:

Rules | Report | Napló

És innentől, erre gondolhatsz te is:

Első lépések

A tűzfal beállításának egyszerű módja az ufw segítségével. Könnyű, egyszerű, szép és hasznos!

Alap

If you are a normal user, you will be safe with this setting (Status=On, Incoming=Deny, Outgoing=Allow). Remember to append allow rules for your P2P apps:

Profiljait két kattintással nevezheti át:

The Rule Name will help you to identify your rules in the future:

GYIK

  1. How to autostart Gufw with the system?
    You do not need it. After you do all of the changes in Gufw, the settings are still in place until the next changes.

  2. Why is Gufw disabled by default?
    By default, the firewall does not open ports to the outside world.

  3. Some rules are added by themselves?
    Well, the behaviour is such that when you change or import a profile, or when you edit a rule, Gufw will add that rule again, then ufw re-adds that rule for IPv4 and IPv6.

  4. What is Allow, Deny, Reject and Limit?
    • Allow: Will allow traffic.
    • Deny: Will deny traffic.
    • Reject: Will deny traffic and will inform that it has been rejected.
    • Limit: Will deny traffic if an IP tried several connections.

  5. I see some rules in all profiles
    All the ufw rules will be appear in all profiles.

  6. What do I see in the Listening Report?
    The ports on the live system in the listening state for TCP and the open state for UDP.

  7. I want even more!
    You'll find more information in the community documentation :) help.ubuntu.com/community/Gufw

Értékelés: 

0
Még nincs értékelve

Tűzfal | Melyik asztali környezet?

#3.1 Te is az Xfce asztali környezetet nézed?
Ez sem mindegy.
Jelezd, melyik asztali környezetnél tapasztalod mindezekel a Linux Mintnél!

Elnézést, még mindig Mint 19.3 Cinnamon

Értékelés: 

0
Még nincs értékelve

Up!

Nem hiszem el, hogy nekem van észrevételem, talán elsunnyad a hír a többi topic között...

Értékelés: 

0
Még nincs értékelve
kimarite képe

Up!

#4 Én előreláthatóan a hétvégén tudok nézelődni, de ez biztos. Most nem megy.

Értékelés: 

0
Még nincs értékelve
kimarite képe

Up!

#4.1 Jut eszembe, online tanulás, mint elfoglaltság. Az első - és a többi -  kurzust be kell fejezni határidő alatt. Ez ... az a „nem annyira” Linux-alapokra épülő tanfolyam, amely sikeres elvégzése után augusztusban lehet választani egy másik képzést, ami már „jelent valamit”.

Értékelés: 

0
Még nincs értékelve

Hiányzó fordítások

A gépemen a LM 19.3 Xfce alatt a következő programokban találtam fordítási hibákat:

Balena Etcher
Cubic
HandBrake
LinSSID
MediaInfo
Me TV
MKVToolNix
MultiBootUSB
NVIDIA X Server Settings
Peek
Send Anywhere
Screen Ruler
Subtitle Editor
UNetbootin
Video Downloader

Ezek az alkalmazások nincsenek honosítva, magyarra fordítva.

Értékelés: 

0
Még nincs értékelve

Hiányzó fordítások

#5 Nem tudom, hogy ez most ide tartozik, de szerintem itt csak a disztribúció fordításairól van szó, (tehát ahogy szűzen települ, és ami abban van), a külön innen-onnan telepített programok fordításai nem tartoznak most ide. Én igy értettem. De lehet tévedek....

Értékelés: 

0
Még nincs értékelve
kimarite képe

Hiányzó fordítások

#5.1 Néztem én is, a többség külső.

A Linux Mint és az LMDE alap alkalmazásai lettek kérdezve, igen.

A külső alkalmazásokat bárki lefordíthatja (honosítás) a PC-n, noteszgépen, vagy online felületen (amit meg tudunk mutatni, ha tényleg fordítani szeretne valaki ..., azaz nekiállni ő.). A kész fordításokat eljuttatjuk az alkalmazás fejlesztőjének (a külső alkalmazásokról beszélek), ennyiben mi csináljuk a végső feladatot, segítünk ebben.

Értékelés: 

0
Még nincs értékelve

Hiányzó fordítások

#5.1 Igazad van, csak érdekességként felsoroltam néhány alkalmazást, amelyek nincsenek magyarítva, mégis lehet használni őket, bár örülnék neki, ha magyarul is tudnának. Pl. a Peazip, Avidemux, Subtitle Composer, XnView, SimpleScreenRecorder magyarul is kommunikálnak, pedig külső programok.

Értékelés: 

0
Még nincs értékelve
kimarite képe

Hiányzó fordítások

#5.1.2 Neki lehet állni honosítani, ami, érzésed szerint, neked kellene, és olyan külső alkalmazás, ami nincs lefordítva :).

A szabadidőddel te gazdálkodsz: van, ami egy-két óra, de lehet pár napos elfoglaltság is.
A honosítást csapatok végzik, ki ezzel, ki azzal foglalkozik. Terjesztésenként.
A régi Me TV-t  például nem fejleszti senki, még elérhető régebbi Linux terjesztéseken, az újabbakon nem. Amit nem fejlesztenek, senki nem fogja honosítani :). Esetleg te és még akik használják.

Értékelés: 

0
Még nincs értékelve

Hiányzó fordítások

#5.1.2 Avidemux nekem tök magyar. Néha még zavar is, de igyekszem megszokni. Melyik verzió van telepítve?

Értékelés: 

0
Még nincs értékelve

Hiányzó fordítások

#5.1.2.2 És most próbából felraktam a Subtitle Composer-t, meg az XnView-t, és hát azok is magyarul indulnak surprise

Értékelés: 

0
Még nincs értékelve

Hiányzó fordítások

#5.1.2.2.1 Ezt benéztem, pont arról van szó, ezek bezzeg tudnak magyarul....

Értékelés: 

0
Még nincs értékelve
kimarite képe

Handbrake

#5 A Handbrake nincs magyar nyelven honosítva:
https://github.com/HandBrake/HandBrake/blob/master/gtk/po/LINGUAS

Még a Tranzifex weboldalon sem volt:
https://www.transifex.com/HandBrakeProject/linux-ui/

Értékelés: 

0
Még nincs értékelve

Handbrake

#5.2 Én az MKVToolNix-ot néztem, az sincs magyarítva, de semmi olyan linket, lehetőséget nem találtam sem az oldalukon, sem a gitlab oldalon, ami arról szólna, hogy új nyelv biztosítása / fordítási lehetőségek.
Kapcsolatfelvétel meg olyan csatornákon lehetséges, amiket én nem használok.

Már arra gondoltam, hogy a Locale csomagot piszkálni könnyebb, ami vele települ, mint a "hivatalos út".
Bár most tuti nem érek rá egy ideig fordításokkal foglakozni, már a holnapi napom is teljesen más lesz, mint ahogy elterveztem, folyamatosan jönnek az újabb crackhok egyik a másik után.

Értékelés: 

0
Még nincs értékelve
kimarite képe

Handbrake MKVToolNix – Matroska tools for Linux/Unix..

#5.2.1 A Debian 10 alatt elérhető 31-es verzió, az innen letölthető

https://mkvtoolnix.download/downloads.html
Appimage és (tükröt vettem fel) a DEB csomag sincs honosítva.
Szerintem a FlatPak verzió sem.
Nem létezik Tranzifex magyar honosítása:
https://gitlab.com/mbunkus/mkvtoolnix/-/tree/master/po

Már arra gondoltam, hogy a Locale csomagot piszkálni könnyebb, ami vele települ, mint a "hivatalos út".
Bár most tuti nem érek rá egy ideig fordításokkal foglakozni, már a holnapi napom is teljesen más lesz, mint ahogy elterveztem, folyamatosan jönnek az újabb crackhok egyik a másik után.

A Tranzifexen lehetne honosítani az alkalmazást. A módszer nem igazán bonyolult, online megy. Regisztrálsz. Írj, ha érdekel, megbeszélem a többiekkel. Csapatban megy. :)

Értékelés: 

0
Még nincs értékelve
kimarite képe

Tranzifex | honosítás (csapat)

#5.2.1.1 Ez a honosító csapat (Tranzifex): https://www.transifex.com/fsf-hu/public/

Értékelés: 

0
Még nincs értékelve
kimarite képe

Telepítő - Multimédia kodekek

Kimaradt néhány karakter, és a videó szó, hosszű ó. Fenn multimédiás, lentebb multimédia a kifejezés.
A mondat helyesen:

A multimédia kodekek telepítése szükséges néhány további videóformátum lejátszásához, és egyes weboldalak megfelelő megjelenítéséhez.

Értékelés: 

0
Még nincs értékelve
kami911 képe

Telepítő - Multimédia kodekek

#7 Javítva

Értékelés: 

0
Még nincs értékelve

A kami911 áltat 2020. jún. 13

A kami911 áltat 2020. jún. 13. 07:45-kor közölt linkről töltöttem le a  Linux Mint 20 „Ulyana” BETA ISO-, és - miután az egy nappal később felrakott hírből az is kiderült, hogy a bétáról majdan frissíthető lesz a végleges Uljana, az egyik laptopra telepítettem ezt a bétát.

A telepítés során az alábbi magyar nyelvi hivákat találtam:

1. A Multimédiás kodekek magyarázó szövegében én is konstatáltam a „kimarite" áltaj június 13-án már megjelölt hibákat.

2. A telepítés folyamán megjelenő tájékoztatók „Tartsa a rendszert napra készen" szövegben a „napra készen" helyett „naprakészen" alakot kell írni. (A két szó jelentése nem azonos!)

3. A telepítés folyamán az épp aktuális műveletről informáló sor jobb oldalán a Skip felirat nem magyarítható?

4. A telepítési műveletekről megjelenő információk magyarítása egyszer csak megszűnik, és a programok telepítésénél már megjelenik az „Unpacking..."(a Libre office programtól), aztán egy idő múlva megint magyar lesz, aztán hol magyar, hol angol. Nem zavaró, csak hatásában olyan, mintha nem lenne befejezett a rendszer kialakítása.

Egyéb felületeket még nem sikerült átnéznem (ma délután telepítettem fel), de alkalmasint jelentkezem...

Értékelés: 

0
Még nincs értékelve