Beküldte Zalubel István -
Fórum:
Sziasztok.
Francia nyelvű filmeket szeretném magyarra hangra lefordítani. Van rá valamilyen program?
Köszi a segítséget! István!
Sziasztok.
Francia nyelvű filmeket szeretném magyarra hangra lefordítani. Van rá valamilyen program?
Köszi a segítséget! István!
Az első lépés
Beküldte T.István -
Értékelés:
Gyűjteni egy szuperszámítógépre. Mire összejön, addigra lehet olyan mesterséges intelligencia program ami megoldja (ami fordít, az már van, de az egyes hangtónusok szereplőkhöz rendelése, és szájra szinkronizálás még nem teljesen megoldott.)
Szerinted a TV-k, stúdiók, akik anyagi oldalról sokkal jobban állnak, miért alkalmaznak színészeket a szinkronizáláshoz?
Az első lépés
Beküldte devil -
Értékelés:
nem szinkronizalni,az elso VHS-es rambo filmek stilusára,minden szoveget egyetlenegy hang mond-emlékeztek---???
Az első lépés
Beküldte tonsur -
Értékelés:
Nem lenne egyszerűbb feliratozni a filmet?
Ha nem találsz magyar feliratot akkor letöltöd az angol,vagy bármely nyelven már elkészitett feliratot,és a subtitle edit programmal leforditod magyarra,amit már használhatsz a filmhez.Ha nagyon elszánt vagy akkor ezután fogsz egy mikrofont és élőben felolvasod a feliratot, kvázi te leszel a narrátor.
Kiegészítés...
Beküldte Nakov -
Értékelés:
https://translate-subtitles.com/hu
Ez már régen megoldott
Beküldte keraform 2.0 -
Értékelés:
Az én androidos telefonom képes erre.
Ez már régen megoldott
Beküldte T.István -
Értékelés:
Tényleg? Készít egy magyar hangsávot bármilyen filmhez, minden szereplőnek saját hangját használja, és akkora időzíti a magánhangzók / mássalhangzók elhangzását, ahogy a videón szereplő szája nyílik / csukódik?
Szerintem marha sok pénzt kereshetsz a telefonoddal ha jelentkezel egy hangstúdiónál, egy csomó szinkronszínész bért meg tudnák spórolni...
Ez már régen megoldott
Beküldte keraform 2.0 -
Értékelés:
"Francia nyelvű filmeket szeretném magyarra hangra lefordítani."
Az én telefonom képes erre.
Amiket Te írsz, az nem volt a kérdésben.
Én is hasonló jókat kívánok neked!
Úgy látom nem változott sokat a stílus.
Ez már régen megoldott
Beküldte T.István -
Értékelés:
>Az én telefonom képes erre.
Nnna, akkor ezt pontosan hogy kell érteni?
Csak azért kérdezem, mert sokan állítják, hogy telefonjuk képesek felismerni az elhangzó zenét, tudják a szám címét, stb, képes felismerni a növényt, csak azáltal, hogy lekamerázzák, felismeri a madár fajtáját, meg hasonló kunsztokat tud.
Miközben olyan telefon nincs, amelyik ilyeneket tudna. Ennek baromi egyszerű a próbája, ki kell kapcsolni a Wifit, meg a mobilhálózatot a telefonon, majd meg kell próbálni a műveletet.
Ez már régen megoldott
Beküldte keraform 2.0 -
Értékelés:
Ez már régen megoldott
Beküldte kimarite -
Értékelés:
Ha ez van, akkor kérdés a "hogyan". A kérdező ugye, nem a te telefonod használja. Ő miképpen tudja hasznosítani a dőlt mondatos információt?
Francia film hangjának fordítása magyarra
Beküldte kimarite -
Értékelés:
https://addons.mozilla.org/hu/firefox/addon/simple-translate/
Másik topikban olvasom, hogy a fenti kiegészítőt használod okostelefonon is. A leírásában az szerepel, hogy a Simple Translate böngésző kiegészítő szöveget fordít. A kérdés film hangjának lefordítására vonatkozik. Az utóbbi megoldását részletezd.
Francia film hangjának fordítása magyarra
Beküldte keraform 2.0 -
Értékelés:
"A kérdés film hangjának lefordítására vonatkozik" Igen, ha azt kérdésnek lehet tekinteni.
"Az utóbbi megoldását részletezd." Legyek szíves?
Nincs kedvem mindenkinek külön válaszolni.
Volt egy értékelhetetlen kérdés. Te is nagyon sokszor adtál ilyen esetben olyan választ, amilyen a kérdés.
Valamit kérdezett, és én valamit válaszoltam.
Hülye kérdés, hülye válasz.
Mit szeretne a kérdező?
Egy olyan alkalmazást, ami az eredeti színész, színésznő hangján szólal meg magyarul?
Vagy csak érteni akarja a szöveget magyar hangon.
Mert ez utóbbi megoldott.
Például a Google fordítója a mikrofon által felvett francia beszédet elmondja magyarul.
De lehet kapni fordító kütyüket.
Odatartod a francia szájához, ő elmondja a szöveget, a kütyü pedig elmondja magyarul.
Kötözködni persze lehet, hogy ha kikapcsolom a wifit, meg a netet, akkor a telefonon ez nem működik.
(Ez nem neked szól.)
Vagyis igenis le lehet fordítani magyar hangra egy francia szöveget. Persze nem mondom, hogy egy pörgős akciófilmet, amiben lőnek robbantanak, és egyszerre hatan beszélnek, azt le lehet vele fordítani.
De nem gondoltam volna, hogy valaki ilyet komolyan el tud képzelni.
Valaki mégis feltett egy ilyen kérdést, én pedig válaszoltam.
Érdekes, hogy arra nem reagált senki, hogy translate-subtitles oldalt ajánlotta valaki.
Az, amit én írtam, igaz. A mobiltelefonnal le tudom fordítani a franciául elhangzó szöveget magyarra.
https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.apps.tr...
Ez már régen megoldott
Beküldte keraform 2.0 -
Értékelés:
Androidos hang fordító appok
Beküldte keraform 2.0 -
Értékelés:
https://play.google.com/store/search?q=hang%20ford%C3%ADt%C3%B3&c=apps
Ez már régen megoldott Ez már régen megoldott
Beküldte kami911 -
Értékelés:
Szóval azért egyre több ilyen mágia van. De igen, hangot, fordítani még nem fog tudni. Max azt tudom elképzelni, hogy szöveget csinál belőle, amit lefordít, majd azt text to speech-el kimondja. De amúgy érdekes terület. Érdekes internetes szolgűltatásokkal.
Az első lépés
Beküldte kami911 -
Értékelés:
Az első lépés
Beküldte Zalubel István -
Értékelés:
Az első lépés
Beküldte T.István -
Értékelés:
Francia film hangjának fordítása magyarra
Beküldte Zalubel István -
Értékelés:
Az első lépés
Beküldte Zalubel István -
Értékelés:
Tiltott szerelem (1984) Francia
La_peau_de_chagrin__1980__VF. A szamárbör Francia.
Anno magyar televízió leadta magyar szinkronhanggal, de sajnos beszerezhetetlenek. Film felirat nem létezik hozzá.
Az első lépés
Beküldte T.István -
Értékelés:
https://videa.hu/videok/film-animacio/szamarbor-1970.-fnqnghYToQeQ9kaC
Vagy a Balzac története megfilmesítve?