Találtál már hibákat szabad szoftveres alkalmazások magyar nyelvű fordításaiban?

kami911 képe
Igen, és már be is jelentettem őket.
22% (11 szavazat)
Igen, de nem tudom hogyan kell bejelenteni.
20% (10 szavazat)
Igen, de nem gondoltam, hogy be lehet jelenteni őket.
18% (9 szavazat)
Igen, de annyira nem érdekel, hogy be akarnám jelenteni őket.
22% (11 szavazat)
Nem, mert nem magyarul használom az alkalmazásokat.
20% (10 szavazat)
Összes szavazat: 51

Hozzászólások

kimarite képe

GRUB: Helyreállító mód, Helyreállító menü, (recovery mode)

Igen (nem találtam megfelelő választ).

Itt:

Most el fogja hagyni a helyreállító módot, és folytatni fogja az
indítási folyamatot. Ne feledje, hogy néhány grafikus
illesztőprogram teljes grafikus indítást igényel, ez esetben nem
fog sikerülni a helyreállító módból való visszatérés.
Ebben az esetben egyszerűen indítsa újra a gépet a bejelentkező
képernyőről.

Ne a gépet (számítógép, noteszgép), hanem a rendszert (Linux)! Íme:

Most el fogja hagyni a helyreállító módot, és folytatni fogja az
indítási folyamatot. Ne feledje, hogy néhány grafikus
illesztőprogram teljes grafikus indítást igényel, ez esetben nem
fog sikerülni a helyreállító módból való visszatérés.
Ebben az esetben egyszerűen indítsa újra a rendszert a bejelentkező
képernyőről.

Itt megtalálható, a szöveg hol szerepel:
Felhasználók és csoportok: Rendszergazda vagy Szabványos fiók

Képen:

Hol és hogyan kell bejelenteni?

meskobalazs képe

GRUB: Helyreállító mód, Helyreállító menü, (recovery mode)

#1

#1 Először a konkrét hozzászólásra reagálva: ez nem hiba, teljesen mindegy hogy a rendszert indítod újra vagy a gépet, ugyanazt jelenti, ti. a virtuális gép is gép.

A fordítási hibák jelentéséhez az openscope@fsf.hu levelezőlistát és az #openscope:grin.hu Matrix-szobát javaslom.

kimarite képe

GRUB: Helyreállító mód, Helyreállító menü, (recovery mode)

#1.1 teljesen mindegy hogy a rendszert indítod újra vagy a gépet, ugyanazt jelenti, ti. a virtuális gép is gép.

A szemet, a magyar nyelvet, az informatikai nyelvet bántja kissé. :)

A levelezőlistát nem ismertem. No, majd... . De kis probléma ez, végülis "szódával elmegy" €:+ (csőrike emo)

Értesítő üzenetek Mint 20.1 cinnamon

Bocs, nem emlékszem, hogy melyik, egyszer egy kísérlet során, angolul jelent meg a "A hálózati kapcsolat megszakadt" üzenet, vagy melyik. Majd megnézem pontosabban, hogy melyik, de most az a noti be van folpackozva, szárad a festékréteg a fedőlapján, és még pár réteg hátra van (24 óráig szárítom a rétegeket)

kami911 képe

Értesítő üzenetek Mint 20.1 cinnamon

#2 Okézsoké, várjuk!

Nem konkrét fordítási hiba

de a fél KDE, na jó túlzás de a negyede angol.
És teljesen sztochasztikusan, nem kell bemenni az almenük almenüibe.
Pl. Dolphin jobb klikkes menü, szépen magyarul kezdődik pár sorral,
lérehozás, kivágás, másolás, aztán meglepetésre a Beillesztés már Paste on file, majd folytatja a Rename, Move to trash, majd megint magyar aztán Compress stb.
A bal oldali Helyek összes jobbklikkes menüje angol, mount unmount hide edit rename stb.
A Beállításokba az almenükbe a legváltozatosabb és legmeglepőbb helyeken angol, pl. a főmenü első almenüje angol, de az ebből nyitható al-almenü teljesen magyarítva van, a lagaprólékosabban.

Érdekes.
 

meskobalazs képe

Nem konkrét fordítási hiba Nem konkrét fordítási hiba

#3

#3 A KDE honosítása valóban nincs a legjobb formában, egyszerűen nem volt aki csinálja, illetve az egész folyamat nem kifejezetten felhasználóbarát. Idén Kiszel Kristóf jelentős munkát tett és tesz bele, de az idő, míg ezek lecsorognak a kiadásokba.

Illetve sok szöveg magából és a Qt-ból jön, az ő honosítási folyamatuk meg nem, hogy nem felhasználóbarát, hanem egyenesen ellenségesnek mondanám.