Beküldte Hosszú Lajos -
Fórum:
Hogyan lehet elérni azt, hogy ha megnyitok egyszerre egy angol nyelvű filmet és egy magyar nyelvű, hozzá passzoló hangfájlt a VLC-ben, megjelenjen a hangsáv menüpontban a magyar is, mert nekem csak az angol választható? A Több fájl megnyitásakor mindkét fájlt felveszem és elindítom a lejátszást.
Az SMPlayerben ez egyszerűen megoldható, de valamiért az MX Linuxban nincs szinkronban a film és a csatolt magyar hang (Linux Mintben jó). Próbáltam én már mindenféle beállítást, kodekeket telepítettem, mégse jó.
Több fájl megnyitása (VLC)
Beküldte tonsur -
Értékelés:
Nagyon egyszerű:
Media / több fájl megnyitása - további beállitások megjelenitése bepipálva,majd másik média lejátszása szinkronban... bepipálva / extra media / tallózás, itt megnyitod a plussz hangfájlt majd lejátszás, ettől kezdve már választható az új hangsáv is a hang / hangsáv menüpontban.
Több fájl megnyitása (VLC)
Beküldte Hosszú Lajos -
Értékelés:
Kipróbálom majd Linux Minten is.
Több fájl megnyitása (VLC) Több fájl megnyitása (VLC)
Beküldte Hosszú Lajos -
Értékelés:
Valójában mi a célod?
Beküldte tonsur -
Értékelés:
Ha a magyar hangot akarod illeszteni az adott filmhez, arra az audacity a megfelelő szoftver.
Miután azonos fps-re hoztad a két audio fájlt (eredeti+magyar), az audacity-ben fájl / importálás / hang - megnyitod mindkét fájlt egyszerre,és keresel olyan hangeffekteket ami mindkét hangfájlban jól beazonositható (pl:lövés, ajtó nyitás,csukás,egyéb zajok, és ezeket hozod szinkronba,és igy lépésről lépésre végig mész a teljes hangsávon,én már tizenöt éve igy csinálom,és tökéletes a módszer.
Valójában mi a célod?
Beküldte Hosszú Lajos -
Értékelés:
Volt olyan is néhányszor, hogy szétszabdaltam mindkét filmet (angol, magyar) 8-10 perces részekre az Avidemuxszal a kulcskockák segítségével, és megnéztem, hol van eltérés a kettő között. A hangot ezután darabokból raktam össze. Ez főleg tévéhang hozzáigazításánál lehet megoldás, mert ezeknél sok kivágás is előfordulhat.
Valójában mi a célod?
Beküldte tonsur -
Értékelés:
Arra figyelj,hogy a 4% hangmagasság változtatás megfelel egy 23.976/25 fps váltásnak,gondolom az fps váltás által okozott hangmagasság csökkenést vagy növekedést kompenzálod.Örök tanulság számomra,hogy kereskedelmi tv-ből származó hangot nem szabad használni forrásnak,pont az általad leirtak miatt,csak olyan csatornáról származó hang jöhet számitásba ahol nem szakitják meg a filmet.A legdúrvább feladatok egyike volt,amikor a Farkasokkal táncoló bövitett változatához csináltam meg az 5.1-es magyar hangot,ehhez forrásnak rendelkezésemre állt az M2-ön két részben leadott film VHS-kazettára rögzitett magyar nyelvü sztereó hangja,valamint az eredeti kópián található angol nyelvü 5.1-es hang.Két hónapig tartott a munka,de a végeredményel meg vagyok elégedve.Hasonlóan nehéz volt a Bolygó neve halál (aliens) bövitett verzió teljes 5.1-es magyar szinkronjának az elkészitése,valamint a Peter Jackson-os King-Kong bövitett verziója sem volt egyszerű.A lényeg,hogy az Audacity-vel (2.2.2-verzió) az ilyen komplex feladatok is megoldhatóak,annak ellenére hogy ingyenes a program.
Valójában mi a célod?
Beküldte Hosszú Lajos -
Értékelés: